Porquanto
guardaste a palavra da minha perseverança, também eu te guardarei da [tereo] [ek]
hora da provação que há de vir sobre o mundo inteiro, para pôr à prova os que habitam
sobre a terra. Este verso é reivindicado como o texto de prova de por muitos que acreditam em uma arrebatamento pré-tribulação. Mas, se você olhar cuidadosamente, o arrebatamento não é mencionado neste verso. Aqui Jesus disse que "guardarei" da " hora da provação". Mas, isto significa remoção ou preservação? Esta é a uma pergunta fundamental. Os Pré-tribulacionistas reivindicam que a palavra no grego [ek] significa "dentre". Então, eles pensam que nós seremos " fisicamente " mantidos do lado de fora da tribulação. É verdade o palavra " ek " no grego pode significar "dentre". Porém, esta pequena preposição grega regularmente requer uma presença prévia dentro do objeto, neste caso, a tribulação. O significado de " ek " seria traduzido com mais precisão como "dentre" ou "dentre o meio". Em ordem para ser "dentre o meio" da tribulação, você precisa estar primeiro NA tribulação, correto. Este uso pode ser demonstrado do verso seguinte. Apocalipse 7:14 Respondi-lhe: Meu Senhor, tu sabes. Disse-me ele: Estes são os que vêm da grande tribulação, e levaram as suas vestes e as branquearam no sangue do Cordeiro. As palavras "vem da" neste verso também é traduzida para palavra "ek" no grego como "dentre". Esta claro que estes santos estavam primeiro dentro da tribulação. Há três preposições gregas que poderiam ser traduzidas do "português". As palavras gregas "para" e "apo" significa o movimento para longe e fora do objeto, em contraste com a palavra "ek" no grego , significa o movimento no interior do objeto. Os Pré-tribulacionista também desviam a palavra "guardar" em Apocalipse 3:10 e eles interpretam a frase, "guardar-te dentre" para significar "prevenir desde a entrada". Mas, este não é o significado da palavra "guardar" neste verso. "Guardar" é a palavra grega "tereo" que significa, proteger, reservar ou preservar. Neste verso "guardarei" significa "protegendo enquanto você emerge dentre o meio" da tribulação. O Léxicon no grego de Thayer's diz que quando "Guardar" [tereo] é usado com [ek], isto significa: "guardando dentre, para originar algum escape para a pessoa em segurança dentre o meio" da [tribulação]. Então, Apo. 3:10 não podem significar remoção antes da tribulação ou no seu começo, mas emergindo dentre [a tribulação] seguramente. Alguns autores pré-tribulacionistas contendem com isto. Eles energicamente argumentam que [ek] às vezes pode significar "total isenção". Porém, eles têm que permitir que "ek" significa "dentre" na vasta maioria dos casos dentro da Bíblia, e isso é o significado normal. Se " tereo ...ek " em Apo. 3:10 significa "total isenção" da hora da tentação, seria um extremo caso muito incomum. O significado normal da frase seria, "proteção através" e "emergindo com segurança dentre", a hora da tentação. Os dicionários gregos por unanimidade apoiam esta conclusão. Porém, porque alguns autores de pré-tribulacionistas continuam disputando com isto, nós precisamos ter uma autoridade imparcial para resolver este ponto decisivo. O único modo para conseguir uma autoridade máxima para resolver este impasse é deixar a Bíblia interpretar a própria Bíblia. A própria Bíblia é o próprio dicionário e Juiz [2 Pedro 1:20]. para ganhar uma interpretação objetiva imparcial das palavras " guardar [tereo] ...dentre [ek]" em Apocalipse 3:10, nós temos que examinar esta frase, dentro do seu contexto a cada vez que ela aparece nas Escrituras. Infelizmente, esta frase grega aparece unicamente só outra vez na Bíblia inteira. Por sorte, foi escrito pelo próprio João que estava citando Jesus da mesma maneira que em Apoc. 3:10. isto estabelece a probabilidade que este uso seja consistente. João 17:15 Não rogo que os tires do mundo, mas que os guardes [tereo] do [ek] Maligno. Note como esta frase é usada neste verso. Significa proteção claramente na presença dentre o mal, não remoção da esfera do mal. O Jesus estava a ponto de voltar para o Pai, enquanto sabendo que Ele tinha que deixar os seus discípulos no mundo na presença do mal até que a Grande Comissão estivesse completa. E Jesus orou para que os crentes fossem preservados do mal com o objetivo deles emergirem seguramente na terra até que a última geração final podesse alcançar à Sua vinda [João 16:16,33]. Note cuidadosamente Jesus contrastou com as palavras " guardar [tereo] dentre [ek] " com as palavras, os "tires do mundo" que poderia deduzir facilmente para um arrebatamento. Mas porem, Jesus usou a frase, " guardar [tereo]... dentre [ek], para opor-se a idéia de um arrebatamento aqui. Ele de modo inegável, tinha em vista uma proteção na presença sobre o mal. Então como pode a mesma frase completamente reverter aquele sentido e significar um arrebatamento pré-tribulação no Apocalipse 3:10? Neste caso, João 17:15 interpreta o próprio Apo. 3:10., visto que esta é outra única ocorrência sobre a frase " guardar [tereo] ...dentre[ek] " dentro de toda Bíblia, e deve ser nossa única fonte de autoridade objetiva do significado da mesma frase em Apocalipse 3:10. Então, nós somos compelidos em concluir que o Apoc.3:10 existe uma promessa de proteção divina é até que nós emergimos seguramente dentre a " hora de tentação ". Isto não é uma sugestão secreta e oculta de um arrebatamento pré-tribulação. Alguns autores pré-tribulacionista apontam para o fato que nós seremos protegidos da "hora" de tentação. Eles insistem que nós não só seremos protegidos da "hora" dentro da "tribulação" mas da própria "hora" final. Eu acredito que esta visão requer uma compreensão de algo na leitura dentro do texto para saber o que João pretendia dizer claramente. . Aquele tempo passará para nós não importando o que nossa relação física é para a terra durante a tribulação. A única razão a " hora de tentação" é usada aqui em vez de simplesmente "tentação" é porque Jesus especificamente estava enfatizando proteção durante "a grande tribulação", não somente da " tribulação" em geral. Sem a palavra "hora" em Apoc. 3:10, esta passagem não seria entendida para especificamente recorrer à tribulação. |
Vá para: " Conversa-Dupla "